Amo, Amas, Amat and More (Hudson Group Books)
|
| List Price: | £6.99 |
| Price: | £4.25 |
Availability: Usually dispatched within 1-2 business days
Dispatched from and sold by aphrohead_books
29 new or used available from £2.29
Average customer review:Product Details
- Amazon Sales Rank: #649047 in Books
- Published on: 2008-04-08
- Original language: English
- Number of items: 1
- Binding: Paperback
- 328 pages
Editorial Reviews
Synopsis
Defines and explains more than fourteen hundred Latin phrases, maxims, and proverbs, and discusses their background and current usage.
Customer Reviews
Seize the day...
Eugene Ehrlich's 'Amo, Amas, Amat and More' is a wonderful shorthand guide to Latin literacy for those who are struggling with Latin, or those of us who had a lot of Latin but little use since our last conjugation, er, um, examination.
Gives new meaning to 'conjugal visit' now, doesn't it? (Well, look it up for the distinctions.)
There is a very interesting introduction by William F. Buckley, Jr., who has been known to drop the odd Latinate phrase here or there in writing or speech. 'I suppose I am asked [to write this introduction] because the few Latin phrases I am comfortable with I tend to use without apology,' Buckley writes. He uses Latin phrases, he says, 'that cling to life because they seem to perform useful duties without any challenger rising up to take their place in English.' But, Buckley states, 'Probably the principal Latin-killer this side of the Huns was Vatican II.' With the end of use of Latin by Roman Catholic church, Latin became an almost exclusively academic pursuit, and then most often in 'useful' segments--i.e., legal Latin, medical Latin, etc.
This book is arranged as an encyclopedic dictionary of sorts -- there is an entry, including pronunciation (do you know if Latin uses a hard c or hard g, for instance, without looking?). Ehrlich also puts in literary examples of how the Latin phrase has come to be known in English (which is sometimes something apart from its original Latin meaning).
I give you the example used in my title as an sample entry:
carpe diem
KAHR-peh DEE-em
enjoy, enjoy
This famous advice, literally 'seize the day', is from Horace's Odes. The full thought is carpe diem, quam minimum credula postero (kwahm MIH-nih-muum KRAY-duu-lah PAW-ster-oh), which may be translated as 'enjoy today, trusting little in tomorrow'. Thus, carpe diem from ancient times until the present has been advice often and variously expressed: Enjoy yourself while you have the chance; eat, drink, and be merry, for tomorrow we die; make hay while the sun shines; enjoy yourself, it's later than you think. In another century carpe diem was also an exhortation to maidens to give up their virginity and enjoy all the pleasures of life.
Robert Herrick (1591-1674)
Gather ye rosebuds while ye may,
Old Time is still a-flying,
And this same flower that smiles today
Tomorrow will be dying.
So, if your motto is omne ignotum pro magnifico est a la Tacitus, and you'd like a little less unknown in your life, or simply wish to amaze your friends, this book is for you. I'm not the advocatus diaboli here, and I certainly won't give this book the pollice verso, so rush to your nearest scriptorium now and find this scroll, er, um, book.
Seize the day
Eugene Ehrlich's 'Amo, Amas, Amat and More' is a wonderful shorthand guide to Latin literacy for those who are struggling with Latin, or those of us who had a lot of Latin but little use since our last conjugation, er, um, examination.
Gives new meaning to 'conjugal visit' now, doesn't it? (Well, look it up for the distinctions.)
There is a very interesting introduction by William F. Buckley, Jr., who has been known to drop the odd Latinate phrase here or there in writing or speech. 'I suppose I am asked [to write this introduction] because the few Latin phrases I am comfortable with I tend to use without apology,' Buckley writes. He uses Latin phrases, he says, 'that cling to life because they seem to perform useful duties without any challenger rising up to take their place in English.' But, Buckley states, 'Probably the principal Latin-killer this side of the Huns was Vatican II.' With the end of use of Latin by Roman Catholic church, Latin became an almost exclusively academic pursuit, and then most often in 'useful' segments--i.e., legal Latin, medical Latin, etc.
This book is arranged as an encyclopedic dictionary of sorts -- there is an entry, including pronunciation (do you know if Latin uses a hard c or hard g, for instance, without looking?). Ehrlich also puts in literary examples of how the Latin phrase has come to be known in English (which is sometimes something apart from its original Latin meaning).
I give you the example used in my title as an sample entry:
carpe diem
KAHR-peh DEE-em
enjoy, enjoy
This famous advice, literally 'seize the day', is from Horace's Odes. The full thought is carpe diem, quam minimum credula postero (kwahm MIH-nih-muum KRAY-duu-lah PAW-ster-oh), which may be translated as 'enjoy today, trusting little in tomorrow'. Thus, carpe diem from ancient times until the present has been advice often and variously expressed: Enjoy yourself while you have the chance; eat, drink, and be merry, for tomorrow we die; make hay while the sun shines; enjoy yourself, it's later than you think. In another century carpe diem was also an exhortation to maidens to give up their virginity and enjoy all the pleasures of life.
Robert Herrick (1591-1674)
Gather ye rosebuds while ye may,
Old Time is still a-flying,
And this same flower that smiles today
Tomorrow will be dying.
So, if your motto is omne ignotum pro magnifico est a la Tacitus, and you'd like a little less unknown in your life, or simply wish to amaze your friends, this book is for you. I'm not the advocatus diaboli here, and I certainly won't give this book the pollice verso, so rush to your nearest scriptorium now and find this scroll, er, um, book.
A great book to learn the meaning of simple Latin Qutoations
I bought this book because a friend of mine in the USA heard me say vini vid vinci (we came we saw we conquered (J,Ceasar)). I was directed to this publication which I purchased in the US, and have really enjoyed reading, and using as a reference for many common meanings of expressions. It is a great way to implress any Italian clients or customers who have been tough Latin in School, with expressions like 'fortuna favet fortibus' (fortune favours the brave. Nice index to cover specific topics



