In Other Words: Coursebook on Translation
|
| List Price: | £19.99 |
| Price: | £15.56 & eligible for FREE Super Saver Delivery. Details |
Availability: Usually dispatched within 24 hours
Dispatched from and sold by Amazon.co.uk
43 new or used available from £11.49
Average customer review:Product Description
In Other Words addresses the need for a systematic approach to training in translation studies by exploring various areas of language and relating the theoretical findings to the actual practice of translation. Authentic examples are used.
Product Details
- Amazon Sales Rank: #81648 in Books
- Published on: 1992-07-30
- Original language: English
- Number of items: 1
- Binding: Paperback
- 320 pages
Editorial Reviews
From the Back Cover
This bestselling coursebook addresses the need for a systematic approach to training in translation studies by drawing on key areas in modern linguistic theory and relating them systematically to a number of translation problems and strategies. The strategies are identified by an examination of authentic examples of translated texts in a variety of languages. No knowledge of linguistics or foreign languages is assumed. Each chapter begins with an explanation of the key linguistic concepts referred to and ends with a series of practical exercises. By striking a balance between theory and practice, the books provides a sound basis for training professional translators.
Customer Reviews
Linguistic approach
This textbook is based on the insights from current research in lexical studies, text linguistics and pragmatics to maintain a constant link between language, translation and the social and cultural environment. Easy to follow, despite the firm grounding in linguist theory, is starts at a simple level and grows in complexity, widening the focus. The author relates the theoretical concepts to authentic examples of translated texts in a variety of languages, which are all simple to understand. Each chapter concludes with practical exercises; a combination that provides a sound all round knowledge.
In (too many) other words
Gives a very good and comprehensive overview of all aspects of translation, from the single word-level to syntax and whole sentence structures, showcasing potential problems and giving possible solutions.
With it's universal approach and by using examples in many different languages it is relevant to most translators, but herein also lie its limitations, as some aspects that might be important to your specific languages are only cursorily touched upon, while large chunks of the book are completely irrelevant or might even confuse ("Do I have to be careful with the passive voice - or was that for the French?").
The exercises at the end of each chapter are very good, but limited again to translation into English and lacking in tips/recommendations for possible answers.
It also is not the easiest read with its dense layout and sometimes very academic and abstract writing.
I think it functions well as a basic coursebook on the main principles of translation, but one should proceed with caution and back it up with further textbooks on the topic.
The best book on translation
One of the best books on translation for anyone interested in the subject. I love the way Mona Baker writes, making translation studies accessible. She explains why the job of translator is so important for today's world and I thank her for that. A must-read for everyone working in the field. Highly recommended.




