Beowulf: A New Translation
|
| List Price: | £12.72 |
| Price: | £8.90 & eligible for FREE Super Saver Delivery on orders over £5. Details |
Availability: Usually dispatched within 24 hours
Dispatched from and sold by Amazon.co.uk
18 new or used available from £5.38
Average customer review:Product Description
Seamus Heaney's translation of BEOWULF is a work that is both true to the original poem and an expression of something fundamental to Heaney's own creative gift. One of the great classics of European Literature, the poem is about encountering the monstrous, defeating it, being exhausted by it and then having to live on, physically and psychically exposed, in that exhausted aftermath. There are obvious parallels to be found in the history of the twentieth century and Heaney's BEOWULF cannot fail to be read partly in the light of his Northern Irish upbringing. But it also transcends such considerations, revealing psychological and spiritual truths that are both permanent and liberating.
Product Details
- Amazon Sales Rank: #90846 in Books
- Published on: 2000-09-28
- Released on: 2000-10-02
- Format: Audiobook
- Original language: English
- Number of items: 3
- Binding: Audio CD
Editorial Reviews
Amazon.co.uk Review
What could be a more promising poetic project than the greatest of early English poems, Beowulf, newly translated by arguably the greatest of living poets writing in English, Seamus Heaney? The literary pedigree of this great fabular epic in the hands of Nobel Laureate Heaney matches Ted Hughes' award-winning rewrite of Ovid's Metamorphosis, Tales from Ovid. Heaney has chosen the plain, prosaic yet subtly cadenced vernacular of his Northern Irish roots as the poetic voice into which he renders this famous Anglo-Saxon fabular epic of a dragon-slaying Danish warrior. The result is an engaging evocation of the highly alliterative, densely metaphorical texture of Anglo-Saxon verse, which is famously hard to capture in modern English poetic forms.
"It's narrative elements may belong to a previous age but as a work of art it lives in the present," writes Heaney of this tale of monstrous, murderous Grendel, heroic, kingly Beowulf, blood-feuds, dragon-slaying and spiritual grace. The very plain-spokenness of Heaney's translation makes it admirably easy to read and understand, whilst rendering an often true translation at a galloping narrative pace. Heaney's Beowulf opens up one of the most famous founding epics of European literature to a modern world of new readers. --James Barry
About the Author
SEAMUS HEANEY was born in County Derry, Northern Ireland. Death of a Naturalist, his first book, appeared in 1966, and since then he has published poetry, criticism and translations. In 1995 he was awarded the Nobel Prize for Literature. BEOWULF wonthe 1999 Whitbread Book of the Year Award.
Customer Reviews
An enjoyable book
I'm the average reader: not a student or scholar studying the book, but a person who has just read the story for the first time. Also, I have no ear for poetry, which could well be perceived as a profound disadvantage when reading an epic poem. So I'm pleased to announce that the book is readable and enjoyable. Seamus Heaney's introduction is helpful, moving and filled me with anticipation so I could hardly wait to start reading his translation. As expected, the poetry element was almost entirely lost to me but I could, at least, tell that it's beautifully written. The story itself is a gripping yarn and disbelief needs to be suspended, especially for aquatic sections where Beowulf appears to be able to function under water for hours and swim for weeks dressed in mail. He could have been an early model for Superman. I've never read anything like this book before and enjoyed it despite the fact that it seemed very odd to me. My only criticism is that I thought a glossary would have been useful.
BEOWULF LITE...
This is the new verse translation of this first millennium text, which was written sometime between the seventh and tenth centuries by an unknown English author. Translated by Seamus Heaney, winner of the Nobel Prize in Literature in 1995, and read by him on this audio cd, he breathes new life into this mythic epic.
This is the story of the heroic Beowulf , and his timeless story is stark in its simplicity, made sonorous by the poetic reading given by Seamus Heaney. It is, in its simple narrative, a story that was meant to be read aloud. After all, between the seventh and the tenth centuries, few people could read.
Seamus Heaney gives a remarkable reading, his soft brogue and cadence capturing the dark, epic mood of the piece. His verse translation gives the story an accessibility that should make it a much more enjoyable experience for many who may have shied away from this early English work.
What is there not to like about this story? It is about a hero who vanquishes monsters and lives to fight another day in the quintessential battle between good and evil. Its message, undoubtedly relevant when written, is still relevant today. Those who are new to this work should consider purchasing the audio cd and listening to Seamus Heaney's rendition of this ancient work.
A translation that fits the story
Beowulf is an exciting tale and this fast-paced and wonderful translation allows modern readers to explore the story in all of its glory. I first had to read Beowulf as an assignment and was skeptical about reading a story written so long ago. Fortunately, I picked up this translation by Seamus Heaney. As a result I have discovered the wonderful world of medieval literature and it's all thanks to this book. Buy it and read it. Who knows, maybe you'll discover that you've been missing out on a really great thing.




