Kusamakura (Penguin Classics)
|
| List Price: | £8.99 |
| Price: | £5.74 & eligible for FREE Super Saver Delivery on orders over £5. Details |
Availability: Usually dispatched within 24 hours
Dispatched from and sold by Amazon.co.uk
21 new or used available from £3.49
Average customer review:Product Description
Literally meaning 'Pillow of Grass', Kusamakura is Soseki's portrayal of an artist who opposes convention and logic, and shuns emotional involvement. Soseki's artist attempts to live as a hermit using other people as his stimuli for his sensations and reflections. The artist fluently and prolifically composes poetry, but finds himself unable to paint - despite befriending a beautiful young divorcee. He remains emotionally distanced from her for a long time and it is only one day when he sees compassion in her eyes that he finds himself able to paint her, but also reconnected with the emotional undercurrents he had hitherto tried to avoid, thereby ending his retreat from the world. Siseko's beautiful and haikuesque novel is infused with his own musings on art and nature, and helped to establish the novel as a major literary form in Japan.
Product Details
- Amazon Sales Rank: #129861 in Books
- Published on: 2008-07-31
- Original language: Japanese
- Number of items: 1
- Binding: Paperback
- 176 pages
Editorial Reviews
About the Author
Natsume Soseki (1867-1916) is one of the best-known Japanese authors of the 20th century and considered as the master of psychological fiction. As well as his works of fiction, his essays, haiku, and kanshi have been influential and are popular even today. Meredith McKinney holds a PhD in medieval Japanese literature from the University in Canberra, where she teaches in the Japan Centre. Her other translations include Ravine and Other Stories, The Tale of Saigyo, and for Penguin Classics, The Pillow Book of Sei Shonagon.
Customer Reviews
A Midspring Night's Dream
"Kusamakura" is surely one of the oddest novels of the twentieth century. A very early work by Natsume Soseki, it's a pioneering one-shot experiment with what the author himself called a "Haiku novel" years before Kawabata Yasunari got the credit for such with his Palm-of-the-Hand Stories. A novel without a plot, where nothing of note really happens, and yet it's an endlessly engaging tale. Or is it a philosophical treatise on aesthetics narrated in the form of a story? Breathtakingly ethereal one moment, it's humourously crass the next. In genre, it's a heady fusion of the Western novel and the Eastern poem equally at home with Percy Shelley and Yosa Buson, John Millais and Katsushika Hokusai, Oscar Wilde and the Tales of Ise, Christ and Bodhidharma. Staunchly nostalgic and even a tad traditionalist in an age when such things were being pell-mell thrown along the wayside, and yet modernist about a decade or so before its time--arguably ever bit as experimental as Joyce's "Ulysses" in many ways and yet a hundred times more readable and, yes, enjoyable. Indeed, everything I've said up to now may make "Kusamakura" seem rather portentous, but as a work of literature it's utterly unpretentious and approachable.
Meredith McKinney's new translation here is nothing less than excellent. Unpretentious as it is, "Kusamakura" is nowadays something of a hard nut to crack linguistically speaking, filled as it is with deliberate archaisms on the one hand and nonstandard colloquialisms on the other (among other slight puzzlers now obscure in contemporary printed Japanese), and yet McKinney handles Soseki's many voices and sometimes elliptical narration with a surefire grasp of the language and manages to convey the same in highly fluent and idiomatic English. It's carefully accurate and true to the original and yet makes itself at home in its new language to a degree that seems natural and easy but must actually have entailed much hard work and scholarly care. This edition is also judiciously supplemented with unobtrusive but helpful endnotes following up on Soseki's principal references, and the introduction does a fine job of adequately situating this idiosyncratic classic in the context of Soseki's larger opus and of contextualizing both within the larger framework of Japanese literature and history at the turn of the (last) century without unduly overburdening the book.
In short, this is a wonderful edition of a wonderful book, the definitive edition of Natsume Soseki's early masterpiece for decades to come. Even if you've already read this novel in its previous English version ("The Three-cornered World"), I highly recommend this new and vastly improved one. And if you've never come across "Kusamakura" before at all, well then, the open road to the deep south awaits you, grass pillow and all!



