Product Details
Collected Poems, 1920-1954: Revised Bilingual Edition

Collected Poems, 1920-1954: Revised Bilingual Edition
By Eugenio Montale

List Price: £15.17
Price: £14.93 & eligible for FREE Super Saver Delivery on orders over £5. Details

Availability: Usually dispatched within 24 hours
Dispatched from and sold by Amazon.co.uk

20 new or used available from £9.26

Average customer review:

Product Details

  • Amazon Sales Rank: #173945 in Books
  • Published on: 2000-06
  • Original language: English
  • Number of items: 1
  • Binding: Paperback
  • 624 pages

Customer Reviews

Montale's Poems 1920 - 19545
First of all, this is a luxuriously produced book, with expensive paper, large type and with the poems given enough space on the page to enable them to breathe. The editorial material is as full as you'd want it: there's an essay, 'Reading Montale' by the translator; a chronology of Montale's life and works; and around 200 pages of notes.

The decision to dedicate the book to the translator's parents aside, all this material is where it should be: at the back of the book, allowing the reader coming to Montale to take as much or as little of it as s/he wants. The poems themselves are extremely scrupulous; often short, presenting intensely charged moments in a voice that at once seems to be poetic and speaking. The imagery is fractured and concrete, reminding me of Paul Celan.

If you like T.S.Eliot5
First, this is by far the best edition of Montale available for English readers. It has the Italian texts with decent facing page translations. I agree with the earlier reviewer, the production is excellent.

Montale is the poet who Larkin said, ruefully, took the Nobel prize in the only year he, Larkin, might have been in contention. Fair enough, as Montale is the greater poet. No one else in English or American poetry achieved such a full adult masculine voice in the tradition of Eliot. British poets chose different paths, all valuable, but no one with quite that authority of voice of understanding and deep knowledge of European culture and the difficulties of living with it. Montale became persona non grata under the Mussolini regime. He was always a distinguished critic and serious journalist. Later in life he became a diplomat. His love poems, love his favourite subject, are adult, wry, passionate, superb. Many were written for his American distant-mistress, an authority on Dante. He is to be ranked with Yeats, Rilke and Valèry - and is certainly as immediately accessible and readable as any of them. Maybe you need to like the best Italian films to go for his tone of voice? I suspect the film makers learnt more from him than from any other contemporary writer. If in doubt sample the cheaper little book translated and introduced by Dana Gioia, published 1990 by Graywolf Press, USA. 'Mottetti: Poems of love, the Motets of Eugenio Montale'.ISBN 1.55597.123.7 Gioia's translations are a little bit too easy, but read well and form an excellent starter. Mottetti: Poems of Love - The Motets of Eugenio Montale