The Meaning of the Holy Qur'an English/Arabic: New Edition with Arabic Text and Revised Translation, Commentary and Newly Compiled Comprehensive Index
|
| List Price: | £13.95 |
| Price: | £8.96 & eligible for FREE Super Saver Delivery. Details |
Dispatched from and sold by Amazon.co.uk
9 new or used available from £8.05
Average customer review:Product Details
- Amazon Sales Rank: #10763 in Books
- Published on: 2003-01
- Original language: English
- Number of items: 1
- Binding: Leather Bound
- 1824 pages
Customer Reviews
Absolutely fantastic
This translation is without doubt the best I have come across. The power and beauty of the original Arabic verses come through wonderfully into the English; you can feel the spirtual impact of many verses from the translation alone! Yusuf Ali's mastery and command of the English language is second to none; he is a truly gifted writer who is a pleasure to read. The notes and appendixes attached by him make this work encyclopaedic in its scope allowing the reader to delve into the meanings and significances of many different verses and symbolisms. He has knowledge of both the Western as well as Eastern traditions which he synthesises to produce a monumemtal work, encompassing enough knowledge to allow the reader to gain a comprehensive understanding of what the book is about.
All in all this is a fantastic translation of the Qur'an into English - regular contact with this book was probably the most significant thing which triggered my own spirtitual journey to God. I would reccomend this book to anyone who sincerely desires to know what the Islamic faith is about and/or who seeks to understand what the message of the Qur'an is. My personal opinion is that this is THE definitive translation to own.
One of the best translations of the Quran I have ever read.
A fairly comprehensive and highly accurate translation of the Quran. This one has both the original Arabic text as well as its translation in English. It also has very informative footnotes which helps the reader understand each verse better. This version of the Quran is accepted by the majority of the muslims throughout the world. Overall, I would highly recommend this translation of the Quran to anyone interested in the religion of Islam.
Don't get impressed with this revised version. Why...
Don't get impressed with the publicity and advertisement of Amana version of revised Quran. I have purchased other versions of Abdullah Yusuf Ali's work by other publishers including Amana USA, IPCI UK & the original publisher Sh Muhammad Ashraf of Lahore Pakistan. I have earlier printed copies of Abdullah Yusuf Ali's Quran text translation and commentary published by the original publisher Sh Muhammad Ashraf of Lahore. One copy is published in 1937, second printed before 9/11 and I bought another one recently.
I am extremely disappointed that all recent versions published after 9/11 have many changes in the translation and commentary, all made in the name of modernization and revision. But unfortunately these changes are in such key topics e.g. women dress code and usury that do not do justice with the open mindedness of the Quranic Arabic text. Abdullah Yusuf Ali's commentary was already very modern, comprehensive and open minded and hence there was no reason for his commentaries to be revised or modernized by any publisher. There was no reason to add the cultural and Muslim native land's influence into these revised editions by the publishers after 9/11.
Abdullah Yusuf Ali had benefited from the Muslim historians and Quran commentators belonging to the 8th till 14th century CE and written an exceptionally versatile translation and commentary that tries to match the Superior Quranic Arabic text and its wider meaning. Unfortunately new publishers have revised and deleted the portions in the commentary where Abdullah Yusuf Ali had mentioned key facts of the historical background for better understanding of the context of verses. These versions misguide the new generation by brain washing them into cultural influence and neglecting the original historical background. These historical backgrounds mentioned by Abdullah Yusuf Ali are the context of the verses which were often revealed in response to a crisis or a question that had arisen in the community of Prophet Muhammad in Madina and Makkah at that time. Abdullah Yusuf Ali had laid the principle of extracting the understanding of Quran from these historical incidences. This was practiced by him and various early generation Muslim scholars.
These revisions are pure dishonesty with the work of this great scholar who has translated Arabic Quran into English keeping the universal nature of message in mind regarding people of different nations, cultures and faiths. The biographer of Abdullah Yusuf Ali has also mentioned this problem with revised editions. Check Wikipedia to confirm.
Abdullah Yusuf Ali died in 1952. Until his death, none of the publisher changed anything in his manuscript. I can confirm this since I have another copy of his work published by Hafner Publishing Company New York USA, just before his death. After a long search for a new published copy of Abdullah Yusuf Ali's original work, I found that there is only one original version available now published by Tahrike Tarsile Qur'an. This version is the best available and minimally adulterated version of Abdullah Yusuf Ali's work in the market. As far as I can check from the 3rd edition published in 1937 (which I have one copy), only one phrase is missing in the commentary of Chapter 33 verse 59 in note 3764 where the following phrase is missed out "The times were those of insecurity (See next verse No. 60)". Fortunately rest of the Quranic translation and commentary is free of such adulterations and I congratulate that company for keeping the originality of the work. The above mentioned omission has been reported to the company. The Tahrike Tarsile Version is available on Amazon.com




